Блог

Откуда пошло выражение игра не стоит свеч

Откуда пошло выражение «игра не стоит свеч»?

Выражение «Le jeu n'en vaut pas la chandelle» зародилось среди игроков в карты и является калькой с французского языка. Согласно первоначальному значению, это выражение связывалось с ситуациями, когда ставки, сделанные игроками, не покрывали даже стоимость самых дешёвых свечей, которые использовались для освещения помещения, где проходила игра.

Почему используется форма «игра не стоит свеч», а не «игра не стоит свечей»?

Форма «игра не стоит свеч» является корректной грамматически, поскольку существительные 1-го склонения с окончанием на мягкий или шипящий согласный могут иметь окончание «-ей», как в случае со словом «свеча». Относящиеся к 3-ему склонению существительные также имеют окончание «-ей».

Что означает фразеологизм «стоит ли игра свеч»?

Выражение «стоит ли игра свеч» описывает ситуацию, когда какое-либо дело не оправдывает затраченных на него усилий. Это значит, что рискованное предприятие не принесет достаточного выигрыша, чтобы компенсировать затраты.

Как перевести фразу «игра стоит свеч» на английский язык?

«Игра стоит свеч» может быть выражена на английском языке фразой «The game is worth the candle», что является близким аналогом русского выражения.

Подробные советы:

  • В контексте рискованных действий и инвестиций, помните о выражении «стоит ли игра свеч». Важно оценивать все возможности и риски, чтобы не затрачивать усилия и ресурсы на незначительные проблемы.
  • Используйте правильную грамматику при использовании слова «свеча». Уделите внимание окончаниям существительных 1-го и 3-го склонений.
  • Будьте бдительны при игре в карты или другие азартные игры. Риски и подводные камни могут быть значительными, и победа может не оправдать затрат.
  • Используйте фразеологизмы в разговорной речи, чтобы запомнить и усилить какой-либо смысл или идею.

Вывод:

Выражение «игра не стоит свеч» взято из французского языка и изначально использовалось в контексте игры в карты, где ставки не оправдывали даже затраты на свечи. Это выражение стало общей метафорой для оценки ситуации, когда затраты не оправдывают возможной выгоды. Используйте правильную грамматику при употреблении слова «свеча» и будьте осторожны при игре в азартные игры.

^